This is a breaking news update.
|
Això és una notícia de darrera hora.
|
Font: AINA
|
Breaking news: laws themselves are useless.
|
Notícia de darrera hora: les lleis en si mateixes són inútils.
|
Font: AINA
|
News Flash: people in the past had different values to ours.
|
Notícia de darrera hora: la gent del passat tenia valors diferents dels nostres.
|
Font: AINA
|
The miseries of Hanover last war, ought to warn us against connections.
|
Les desgràcies de la darrera guerra de Hannover haurien de prevenir-nos contra les unions.
|
Font: riurau-editors
|
Last admission: 1 hour and 30 minutes before closing
|
Darrera hora d’accés: 1 hora i 30 minuts abans del tancament
|
Font: MaCoCu
|
Remember that unfortunately we will not accept last minute registrations i L’Estartit.
|
Recordeu que malauradament no podrem acceptar inscripcions presencials de darrera hora a l’Estartit.
|
Font: MaCoCu
|
[11] Whenever your “last hour” strikes in earnest, think of the Oxford Professor.
|
Quan la vostra «darrera hora» sone de debò, pensau en el professor d’Oxford.
|
Font: MaCoCu
|
Our knowledge is hourly improving.
|
El nostre coneixement millora a cada hora.
|
Font: riurau-editors
|
The blood of the slain, the weeping voice of nature cries, ’tis time to part.
|
La sang dels morts, la veu plorosa de la natura crida: és hora de partir.
|
Font: riurau-editors
|
I now proceed to the latter part of your testimony, and that, for which all the foregoing seems only an introduction, viz:
|
Ara passe a la darrera part del vostre testimoni, per a la qual totes les anteriors semblen només una introducció, a saber:
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|